TRADUCCIONES TÉCNICAS - Traducciones para Catálogos de Piezas de Repuesto


Traduzioni per Cataloghi Parti di Ricambio

Los catálogos de repuestos, y más en general, la documentación destinada a la gestión de Spare Parts, representan una fuente de beneficio para las empresas constructoras, y son una necesidad para el cliente.

La exigencia de encargar una pieza de repuesto, a menudo del otro extremo del mundo, es una cuestión muy delicada, y las indicaciones con las correspondientes traducciones deben ser lo más precisas posibles en la identificación de los códigos.

Para exigencias especiales, como por ejemplo el mundo del auto, el catálogo puede ser realizado en formato multimedial, con elevado impacto visual. El usuario puede navegar en el interior del dispositivo como haría en un vídeo juego, ver los mecanismos en función, rozar con el ratón la parte interesada que le aparecerá en rotación en el espacio, con sus respectivos códigos, precios e informaciones adicionales. Una columna sonora y la voz de un speaker profesional ilustrarán las características de la pieza en el idioma del usuario.

Además de los repuestos, existen determinadas exigencias que un catálogo válido y preciso puede satisfacer.

Publicaciones, en papel o en formato digital, donde los productos se enumeran y se ilustran en forma precisa y atrayente.

Brochures técnicas, destinadas al personal de asistencia, a los centros de distribución, a los técnicos que necesitan una consulta inmediata acerca de la disponibilidad y las características de los materiales.

Además, fascículos empresariales, datos y gráficas informativas, diapositivas para proyecciones en aula, presentaciones multimediales para ferias y congresos, gráfica e imágenes para cualquier utilización.